문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 하마카제(함대 컬렉션) (문단 편집) == 대사 == ||상황 ||대사(원문) ||대사(번역) || ||도감 ||浜風です。数々の激戦に参加しました。 レイテでは金剛を中心とした輪形陣。そして武蔵や金剛、あの信濃の最後もこの目に焼き付けることになりました。 運命の坊ノ岬では、雪風らと共に大和を護って奮闘します。||하마카제입니다. 수많은 격전에 참가하였습니다. 레이테 만에서는 콩고를 중심으로 한 윤형진. 그리고 [[무사시(함대 컬렉션)|무사시]]나 [[콩고(함대 컬렉션)|콩고]], 그 [[시나노(함대 컬렉션)|시나노]]의 최후도 이 눈에 새기게 되었습니다. 운명의 보노 곶에서는 [[유키카제(함대 컬렉션)|유키카제]] 일행과 함께 [[야마토(함대 컬렉션)|야마토]]를 지키며 분투했습니다.|| ||자기소개 ||駆逐艦、浜風です。これより貴艦隊所属となります。||구축함 하마카제입니다. 지금부터 귀하 함대 소속이 됩니다.|| ||자기소개(개장 후) ||駆逐艦、浜風です。これより艦隊勤務に就きます。||구축함 하마카제입니다. 지금부터 함대 임무를 맡겠습니다.|| ||모항 1 ||信濃……今度は護り抜きます||[[시나노(함대 컬렉션)|시나노]]...... 이번에는 지켜내겠어요.|| ||모항 1(개장 후) ||第十七駆逐隊?あ…はい。大事な仲間達です。とても…大切…な…||제 17 구축대? 아... 네. 소중한 동료들이에요. 무척... 소중한...|| ||모항 2 ||今日も、いい風ですね||오늘도, 좋은 바람이네요.|| ||모항 3 ||んっ、なんですか、提督!何か、私の兵装に、何か?||응, 뭔가요 제독! 뭔가, 제 병장에, 무슨 일이라도?|| ||결혼 이후 모항||提督、お疲れがたまっていませんか?||제독, 피로가 쌓이지는 않으셨나요?|| ||결혼(가)||提督。恋愛相談ならば、そう言う話が好きそうな子が他にたくさんいるでしょう? …えっ? 私? い、いえっ! 私はそういうことは……で、でも、前向きに、検討し、努力、します…ね…||제독, 연애 상담이라면, 그런 얘기를 좋아하는 아이가 따로 있잖아요? ...엣? 저요? 아, 아뇨! 저는 그런 일은... 그, 그렇지만, 긍정적으로, 검토하여, 노력, 할...게요...|| ||전적표시창 진입 ||軍令部より情報が来ていますね||사령부에서 정보가 왔군요|| ||함대 편성시 ||駆逐艦、浜風、出ます!||구축함 하마카제, 나갑니다!|| ||함대 편성시(개장 후) ||第17駆逐隊浜風、出撃します!||제 17 구축대 하마카제, 출격합니다!|| ||장착/보급시 1 ||なるほど||과연|| ||장착/보급시 2 ||それもありですね||그것도 괜찮네요|| ||장착/보급시 3 ||そうなのね?||그런건가요?|| ||입거시 ||整備は、大切ですね||정비는, 중요하지요|| ||입거시(중파이상) 1 ||今のうちに直しておきましょう||이 틈에 고쳐두지요.|| ||입거시(중파이상, 개장후) ||酷くやられてしまいました。しばしの入渠を……あ、ご許可……下さい||심하게 당해버렸습니다. 잠시 입거를...... 아, 허가...... 부탁드립니다.|| ||건조 완료시 ||建造が終了したようですね||건조가 종료된 모양이네요.|| ||함대 귀항시 ||作戦終了。艦隊が戻りました||작전종료. 함대가 귀환했습니다.|| ||출격시 ||雪風…先に行くぞ…! 浜風、出撃!||유키카제... 먼저 가겠어...! 하마카제, 출격!|| ||전투 개시 ||相手にとって、不足なしです!||상대로서, 부족함이 없습니다!|| ||공격시 ||砲雷撃戦、開始します!||포뢰격전, 개시합니다!|| ||공격시 ||さぁ、始めます。駆逐艦浜風、突撃します!||자아, 시작합니다. 구축함 하마카제, 돌격합니다!|| ||야간전 돌입시 ||対空戦だけじゃ、つまらないしね||대공전 뿐이라면, 재미 없으니까|| ||야간전 공격시 ||沈みなさい!||가라앉아라!|| ||MVP 획득 ||勝利に浮かれるほど素人ではありません。[[나치(함대 컬렉션)|勝って兜のなんとやら]]、です。まずは整備ですね||승리로 들뜰 정도로 초보자가 아닙니다. [[나치(함대 컬렉션)|이기고서 투구끈을 뭐시기]][* 이기고 투구 끈을 매어라(勝って兜の緒を締めよ). [[도쿠가와 이에야스]]가 남긴 말로, 승리한 뒤에도 방심하지 말고 다음 전투를 준비해야 한다는 뜻이다. [[러일전쟁]]이 끝난 이후 [[연합함대]] 해산식에서 [[도고 헤이하치로]]가 이 격언을 [[인용]]한 것으로도 알려져 있다.]입니다. 우선은 정비군요.|| ||방치시||あの……あの!次の作戦はまだですか||저기...... 저기! 다음 작전은 아직입니까|| ||피격 소파시 1 ||きゃあぁ!…うぅ、まだまだ!||꺄아앗! ...우우, 아직이야!|| ||피격 소파시 2 ||くっ!まだ、守れます!||큭! 아직, 지킬 수 있어요!|| ||피격 소파시 1 ||いゃあぁぁ!んっ……大丈夫、まだ、航行可能です!||싫어어! 응...... 괜찮아, 아직, 항행 가능합니다!|| ||피격 컷인 ||こんな痛み……金剛や信濃に比べたら……!次の、坊ノ岬では……負けないわ||이런 아픔, 콩고나 시나노에 비하면......! 다음, 보노 곶에서는...... 지지 않아|| ||굉침시 ||また…大和のそばに…行くのか…な…||또, 야마토의 곁에... 가는... 건가...||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기